Practicando el portugués mientras conocemos a Curt Unkel

Hoy practicaremos el portugués conociendo un poco a Curt Unkel, quien nación un 17 de Abril del año 1883 en Alemania, fue un gran antropólogo que dedico su vida al estudio de las etnias indígenas de Brasil, con quien llegó a conectarse de tal manera que fue adoptado por una de sus tribus y nacionalizado, en cuya nacionalización cambió su apellido a Nimuendajú.

Curt Unkel murió brasileño luego de dar grandes aportes a la antropología y al estudio de etnias indígenas y hoy practicaremos el portugués con un extracto escrito sobre este personaje por la revista do Museu de Arqueologia e Etnologia, São Paulo, 12: 303-304, 2002.

Curt Unkel, conociendo la cultura indígena brasileña

Curt Unkel

Portugués Español
A maior parte da obra publicada de Nimuendajú La mayor parte de la obra publicada de Nimuendajú
foi dirigida à Etnologia e, fora dos círculos fue dirigida a la Etnología y, fuera de los círculos
especializados em Arqueologia da Amazônia, que se ha convertido en una de las más antiguas del mundo,
raramente trata-se das suas atividades e idéias rara vez se trata de sus actividades e ideas
arqueológicas. Assim, o objetivo desta resenha é Arqueológico. Así, el objetivo de esta reseña es
comentar sobre seus trabalhos arqueológicos comentar sobre sus trabajos arqueológicos
voltados para obter exemplares para diversas orientados a obtener ejemplares para diversas
instituições e pessoas, realizadas especialmente na instituciones y personas, realizadas especialmente en la
década de 1920. Nimuendajú não foi um simples de la década de 1920. Nimuendajú no fue un simple
colecionista, muito embora suas práticas de campo coleccionista, a pesar de sus prácticas de campo
se resumissem a desenterrar e comprar objetos se resumían a desenterrar y comprar objetos
diversos, principalmente vasilhas cerâmicas inteiras, En la mayoría de los casos, las vasijas cerámicas enteras,
muiraquitans, artefatos de pedra, fragmentos muiraquitans, artefactos de piedra, fragmentos
cerâmicos e, paralelamente, visava indicar a cerámicos y, paralelamente, pretendía indicar la
localização das “terras pretas”. As dimensões do la localización de las “tierras negras”. Las dimensiones del
seu trabalho arqueológico não foram superadas até su trabajo arqueológico no fueron superadas hasta
o final da década de 1960, tanto em quantidade de el final de la década de 1960, tanto en cantidad de
sítios localizados quanto em extensão territorial sitios localizados como en extensión territorial
pesquisada. Além disso, suas idéias e interpreta­ buscado. Además, sus ideas e interpreta
ções, assim como na Etnologia americanista, y en la Etnología americanista,
também deixaram uma marca profunda na Arqueo­ también dejaron una huella profunda en Arqueo
logia da Amazônia e da América do Sul após o final de la Amazonia y de América del Sur tras el final
da década de  1920. Todavia, grande parte dos de la década de 1920. Sin embargo, gran parte
resultados das suas atividades foi diretamente resultados de sus actividades fue directamente
conhecida por poucos, pois Nimuendajú publicou que se conoce por pocos, pues Nimuendajú publicó
apenas dois trabalhos arqueológicos: sólo dos trabajos arqueológicos:
Streifzüge in Streifzüge in
Am azonien Am azonien
 (1929), um resumo das viagens para  (1929), un resumen de los viajes para
formar uma coleção encomendada pelo Museu de formar una colección encargada por el Museo de
Gotemburgo; Os Tapajós (1949), artigo póstumo, Gotemburgo; Los Tapajós (1949), artículo póstumo,
onde trata de aspectos históricos, da cerâmica e da donde trata de aspectos históricos, de la cerámica y de la
localização dos Tapajó no baixo Amazonas. A la ubicación de los Tapajó en el bajo Amazonas. la

parte sistemática dos seus trabalhos arqueológicos

parte sistemática de sus trabajos arqueológicos

ficou restrita a dois relatórios que ainda permanecem

se quedó restringida a dos informes que aún permanecen

inéditos, enviados a Gotemburgo em 1923 e 1926,

inéditos, enviados a Gotemburgo en 1923 y 1926,

cujos resumos foram publicados num artigo de

cuyos resúmenes se publicaron en un artículo de

Sigvald Linné em 1928 e por Erland Nordenskjõld,

Sigvald Linné en 1928 y Erland Nordenskjõld,

Leipzig, Alemanha, também devem possuir cartas

Leipzig, Alemania, también deben poseer cartas

inéditas, pois na década de 1920 Nimuendajú vendeu

inéditas, pues en la década de 1920 Nimuendajú vendió

coleções etnológicas a essas instituições, que também

colecciones etnológicas a esas instituciones, que también

podem ter recebido coleções arqueológicas.

pueden haber recibido colecciones arqueológicas.

O conteúdo das cartas dirigidas a Carlos

El contenido de las cartas dirigidas a Carlos

Estavão de Oliveira deixa clara a prática de campo

Esteban de Oliveira deja clara la práctica de campo

de Nimuendajú, voltada para obter exemplares

de Nimuendajú, orientada a obtener ejemplares

relevantes para os seus contratantes (que devem ter

pertinentes para sus contratistas (que deben tener

orientado por escrito sobre o que desejavam). Por

orientado por escrito sobre lo que deseaban). por

exemplo, em abril de 1923, diz ele que: “chegado

por ejemplo, en abril de 1923, dice que: “llegado

em Santarém, levei três dias a catar fragmentos de

en Santarém, llevé tres días a recoger fragmentos de

uma cerâmica antiga, muito interessante, nas

una cerámica antigua, muy interesante, en las

sarjetas das ruas desta cidade. Parece incrível, mas

de las calles de esta ciudad. Parece increíble, pero

em 24 horas eu já tinha juntado um bom princípio

en las 24 horas ya había juntado un buen principio

para uma coleção arqueológica! O molecório me

para una colección arqueológica! El molecular me

ajudou com afinco para ganhar qualquer tostão…”

ayudó con ahínco para ganar cualquier centavo …

Sobre a busca nas terras pretas declarou que:

Sobre la búsqueda en las tierras negras declaró que:

“apesar de eu ter mandado abrir valas em diversos

A pesar de haber mandado abrir fosas en diversos

pontos, o resultado foi menor do que em Santarém;

los puntos, el resultado fue menor que en Santarém;

mas sempre achei alguma coisa”, e “revirei uma

pero siempre he encontrado algo , y” he revisado una

dúzia de terras pretas e nada achei que valesse a

y en el caso de que no se conozcan,

pena eu me abaixar para apanhá-lo”. Existem

me puse a bajar para cogerlo “. hay

diversos relatos sobre o desenterramento de

diversos informes sobre el desenterramiento de

vasilhas inteiras, alguns sem sucesso…

y en el caso de que no sea así…

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle