Recordando a Renato Russo con algunas citas en portugués

Hoy recordaremos a un cantante que marco una época no solamente en Brasil sino que fue reconocido a nivel internacional a través de algunas citas de Renato Russo, este compositor fue el fundador de una de las bandas de Rock más recordadas  Legião Urbana  y también es recordado como solista y realizo dúos con artistas de la talla de Laura Pausini, Adriana Calcanhoto, Erasmo Carlos, entre otros. Hoy conoceremos algunas citas de Renato Russo en el idioma portugués que le permitirán recordar lo que fueron los pensamientos que forman parte de su legado artístico y también filosófico de este cantante, compositor y pensador.

La vida de Renato Russo fue algo corta debido a que falleció en el año 1996 con tan solo 36 años debido a la enfermedad del Sida, pero estuvo marcada de éxitos gracias tanto a su carrera con la banda que duro 11 años, como luego  como solista.  Durante la vida de Renato Russo fueron publicados 4 libros y luego 3 serian publicados de manera póstuma en los cuales se pueden encontrar opiniones y citas de Renato Russo acerca de diversos temas como son la homosexualidad, las drogas, la política, la vida, y el rock.

Citas de Renato Russo en el idioma portugués y español

citas de renato russo

A continuación hemos seleccionado algunas citas de Renato Russo que esperamos sean de su agrado y puedan compartir con amigos y a la vez les ayuden como aprendizaje del portugués:

Portugués Español
Quero ter alguém com quem conversar. Alguém que depois não use o que eu disse contra mim… Quiero tener a alguien con quien hablar. Alguien que después no use lo que dije contra mí …
É a verdade o que assombra, o descanso o que condena, a estupidez o que destrói… Es la verdad lo que asombra, el descanso lo que condena, la estupidez lo que destruye …
Nunca deixe que lhe digam que não vale a pena Nunca dejes que te digan que no vale la pena
acreditar no sonho que se tem creer en el sueño que se tiene
ou que os seus planos nunca vão dar certo o que sus planes nunca van a salir bien
ou que você nunca vai ser alguém… o que usted nunca va a ser alguien …
Quando querem transformar Cuando quieren transformar
Dignidade em doença Dignidad en enfermedad
Quando querem transformar Cuando quieren transformar
Inteligência em traição Inteligencia en traición
Quando querem transformar Cuando quieren transformar
Estupidez em recompensa Estupidez en recompensa
Quando querem transformar Cuando quieren transformar
Esperança em maldição: Esperanza en maldición:
É o bem contra o mal Es el bien contra el mal
E você de que lado está? ¿Y tú de qué lado está?
Quando se aprende a amar, o mundo passa a ser seu. Cuando se aprende a amar, el mundo pasa a ser suyo.
Triste coisa é querer bem a quem não sabe perdoar… La verdad es que no hay nada que hacer.
O céu já foi azul, mas agora é cinza. El cielo ya fue azul, pero ahora es gris.
E o que era verde aqui já não existe mais. Y lo que era verde aquí ya no existe.
É preciso amar as pessoas como se não houvesse amanhã, porque se você parar para pensar, na verdade não há. Es necesario amar a la gente como si no hubiera mañana, porque si te detengas a pensar, en realidad no hay.
Quem pensa por si só é livre e ser livre é coisa muito séria. Quien piensa por sí solo es libre y ser libre es cosa muy seria.
Não preciso de modelos No necesito modelos
Não preciso de heróis No necesito héroes
Eu tenho meus amigos. Tengo mis amigos.
Será que você vai saber o quanto penso em você com o meu coração? ¿Sabrá usted cuánto pienso en usted con mi corazón?
 
Não sei onde estou indo, só sei que não estou perdido, aprendi a viver um dia de cada vez. No sé dónde voy, sólo sé que no estoy perdido, aprendí a vivir un día a la vez.
Quando tudo nos parece dar errado Cuando todo nos parece ir mal
Acontecem coisas boas Aceptan cosas buenas
Que não teriam acontecido Que no habrían ocurrido
Se tudo tivesse dado certo. Si todo hubiera salido bien.
A gente sempre pode tentar a vida em outro lugar. E a gente sempre pode ser feliz. E sorrir. La gente siempre puede intentar la vida en otro lugar. Y la gente siempre puede ser feliz. Y sonreír.
Nunca chore diante das pessoas que não entendem o significado de suas lágrimas porque amar é uma arte mas nem todo mundo é artista. Nunca llores delante de las personas que no entienden el significado de sus lágrimas porque amar es un arte pero no todo el mundo es artista.

 

Luego de leer estas citas de Renato Russo en portugués les compartiremos un video con una de sus canciones:

 

 

 

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle