El portuñol riverence es una especie de dialecto, también conocido como misturado o fronterizo (fronteiriço), usualmente se puede confundir el término portuñol con los falsos amigos existentes entre la legua española y el portugués, pero este al que nos referimos hoy es un dialecto que usualmente se habla en la frontera entre Brasil y Uruguay, para ser más específicos, es hablado en el conocido “Tramo de la paz” que comprende la zona de Rivera en Uruguay y de Santana de Livramento en Brasil.
Portuñol Riverence, conoce sus características y similitudes con el portugués
Como su nombre lo indica, el portuñol es una mezcla entre el portugués y el español y es normal que ocurra en las fronteras de los países de hablas diferentes, donde sus habitantes se mezclan y compartes costumbres y tradiciones. Su origen se puede encontrar en la época de la colonización portuguesa que ocurrió en la zona norte de Uruguay, en donde no se había definido a quien pertenecía y pasaba de la corona española a la portuguesa por lo que esta región se vió influenciada por ambas lenguas durante este período, dando origen así a este dialecto.
Una de las principales características que posee el portuñol riverence, es que no posee una ortografía formalmente definida, sin embargo también presentan acentos tanto prosódico, como ortográfico y a diferencia del español, el portuñol tiene diferentes acentos ortográficos que mencionamos a continuación:
- Acento agudo, representado con una tilde (´)
- Acento circunflejo (^)
- Acento grave (`)
- Acento Til (~)
En el portuñol, también existen los verbos regulares e irregulares. con respecto a os verbos regulares, veremos a continuación la forma correcta de conjugarlos:
MODO INDICATIVO | SUBYUNTIVO | |||||||||
(Terminación á) | ||||||||||
(amar) | Persona | Presente | Preterito imperfecto | Preterito imperfecto Simple | Futuro | Codicional | Presente | Preterito imperfecto | Futuro | Imperativo |
Amá | eu | Amo | amava | amey | amarey | amaría | ame | amase/amara | amá | |
tu | ama | amava | amaste | amarás | amaría | ame | amase, amara | amá | ama | |
ele | ama | amava | amô | amará | amaría | ame | amase, amara | amá | ame | |
nós | amamos, amemo | amávamos, amava | amamos, amemo | amaremos | amaríamos, amaría | amemos, ame | amásemos, amáramos, amase, amara | amarmos, amá | amemos | |
vocês | amaũ | amavaũ | amaraũ | amaráũ | amaríaũ | ameñ | amaseñ, amaran | amareñ | ameñ | |
eles | amaũ | amavaũ | amaraũ | amaráũ | amaríaũ | ameñ | amaseñ, amaran | amareñ | ameñ | |
temê | ||||||||||
(Terminación é) | ||||||||||
(temer) | ||||||||||
temido | eu | temo | temía | temí | temerey | temería | tema | temese, temera | temê | |
tu | teme | temía | temiste | temerás | temería | tema | temese, temera | temê | teme | |
ele | teme | temía | temêu | temerá | temería | tema | temese, temera | temê | tema | |
nós | tememos | temíamos, temía | temimos, tememo | temeremos | temeríamos, temería | temamos, tem-a | temêsemos, temêramos, temese, temera | temermos, temê | temamos | |
vocês | temeñ | temíaũ | temeraũ | temeráũ | temeríaũ | temaũ | temeseñ, temieran | temereñ | temaũ | |
eles | temeñ | temíaũ | temeraũ | temeráũ | temeríaũ | temaũ | temeseñ, temieran | temêreñ | temaũ | |
partí | ||||||||||
(Terminación í) | ||||||||||
(partir) | ||||||||||
partindo | eu | parto | partía | partí | partirey | partiría | parta | partise, partiera | partí | |
tu | parte | partía | partiste | partirás | partiría | parta | partise, partiera | partí | parte | |
ele | parte | partía | partíu | partirá | partiría | parta | partise, partiera | partí | parta | |
nós | partimos | partíamos, partía | partimos | partiremos | partiríamos, partiría | partamos, parta | partísemos, partiéramos, partise, partiera | partirmos, partí | partamos | |
vocês | parteñ | partíaũ | partiraũ | partiráũ | partiríaũ | partaũ | partiseñ, partieran | partireñ | partaũ | |
eles | parteñ | partíaũ | partiraũ | partiráũ | partiríaũ | partaũ | partiseñ, partieran | partireñ | partaũ | |
pô | ||||||||||
(Terminación ô) | ||||||||||
(poner) | ||||||||||
pô | eu | poño | puña | pús | porey | poría | poña | puzése, puzéra | pô | |
tu | poñ | puña | puzéste | porás | poría | poña | puzése, puzéra | pô | poñ | |
ele | poñ | puña | pôs | porá | poría | poña | puzése, puzéra | pô | poña | |
nós | pomos | púñamos, puña | puzemos | poremos | poríamos, poría | poñamos, poña | puzésemos, pusiêramos, puzése, puzéra | pormos, pô | poñamos | |
vocês | poñ | puñaũ | puzéraũ | poráũ | poríaũ | poñaũ | puzéseñ, pusieran | poreñ | poñaũ | |
eles | poñ | puñaũ | puzéraũ | poráũ | poríaũ | poñaũ | puzéseñ, pusieran | poreñ | poñaũ |
El portuñol es una lengua romance, que aunque no se encuentra entre las 100 primeras lenguas habladas en el mundo vale la pena conocerla si viajarás a esta zona fronteriza entre Brasil y Uruguay. Pertenece a la familia de lenguas indoeuropeo que podrás entender bastante bien por la cantidad de palabras compuestas y originarias del español, es heterogéneo y bastante dinámico con una gran riqueza gracias a que posee la influencia del español y el portugués, por último es importante señalar que aunque se habla en una zona de Brasil y otra de Uruaguay son sólo los nativos uruguayos quienes lo hablan por lo que es catalogado como un dialecto netamente uruguayo, técnicamente llamado DPU (Dialecto Portugués de Uruguay).