Aunque un poco misteriosas y tenebrosa para muchos ha sido fuente de inspiración y para Sergio Inestrosa, siempre ha sido su musa perfecta, son muchos los poemas que ha dedicado a ella y hoy practicaremos el portugués con algunos de sus poemas extraídos de su poemario “La luna no cesa”.
Escogimos el tema de la Luna para este post, pensando en los muchos fenómenos que tendrán lugar durante este año 2018, empezando por la primera luna azul que la podremos observar el 31 de enero, aunque se denomine “Luna Azul”, no se refiere a un cambio de color en ella sino que así se le denomina a la segunda luna llena que se da en un mismo mes.
La luna no cesa, algunos poemas extraídos de este poemario en portugués
Poemas da lua | Poemas De Luna |
Lua relutante | Luna renuente |
Acorde lua! | ¡Despertate luna! |
é hora de escalar | ya es la hora de trepar |
o difícil custa | la dura cuesta |
da noite escura. | de la noche oscura. |
Não tire lua longa! | ¡No te tardés mucho luna! |
que os amantes se desesperem | que los amantes desesperan |
a cama esfria | el lecho se enfría |
e a impaciência os devora. | y la impaciencia los devora. |
Use a lua! | ¡Vestite luna! |
que com seus soft voils de prata | que con tus suaves velos de plata |
você vai ser a madrinha | vas a ser la madrina |
de suas loucuras requintadas. | de sus exquisitas locuras. |
Venha, lua! | ¡Vamos luna! |
sirenes lúdicas aguardam | juguetonas sirenas aguardan |
o momento preciso | el momento preciso |
para aumentar a maré. | para hacer subir la marea. |
Oitava lunar | Octava lunar |
Oronda vai para uma caminhada na lua | Oronda sale a pasear la luna |
tímido, as estrelas se dissolvem | tímidas las estrellas se disuelven |
eles não se atrevem a aparecer em suas dunas | no se atreven a mostrarse en su duna |
e eles decidem que estão melhor devolvidos | y deciden que mejor se devuelven |
para a leve escuridão de seu berço | a la leve oscuridad de su cuna |
é um pacote de ondas de luz, volte | sus ondas de luz empaquetan, vuelven |
deixando o céu completamente | dejando por completo el firmamento |
que a lua usa como elemento. | que la luna usa como su elemento. |
Haikus Lunar | Haikús Lunares |
Na janela | En la ventana |
a lua parece mal-humorada; | la luna asoma huraña; |
noite tranquila. | callada noche. |
A lua desce | Baja la luna |
para as profundezas | a las profundidades |
da floresta escura. | del bosque oscuro. |
Abaixo da lua, | Bajo la luna, |
eles tocam sapos e sapos | juegan ranas y sapos |
excelente splash | gran chapoteo. |
lua minguante | Luna menguante |
um silêncio sombrio; | un oscuro silencio; |
as plantas dormem. | duermen las plantas. |
Onda de espuma, | Ola espumosa, |
o feitiço da lua | el embrujo de luna |
torna-se sal. | se vuelve sal. |
A luz da lua | La luz de luna |
Mesmo no amanhecer, | aún de madrugada, |
os cocos cantarem. | cantan los gallos. |
A lua fria | La luna fría |
em sua solidão ele dorme; | en su soledad duerme; |
na primavera. | en primavera. |
Abaixo da lua, | Bajo la luna, |
frutas, insetos, flores | frutas, insectos, flores |
Os morcegos voam. | vuelan murciélagos. |
Cintura solta | Cintura suelta |
sob a lua cheia; | bajo la luna llena; |
um mulato. | una mulata. |
Lua Bonita, | Hermosa luna, |
no canavial | en el cañaveral |
sua luz dorme. | duerme su luz. |
Na moagem | En la molienda |
a lua brilha | nos alumbra la luna, |
um bolero soa | suena un bolero. |
Dark the harbor, | Oscuro el puerto, |
os navios impacientes | los impacientes barcos |
a lua espera. | la luna esperan. |
A lua sai | Sale la luna |
quando o sol se põe, | cuando se pone el sol, |
distante e frio. | distante y fría. |
Tanka lunados | Tankas lunados |
Conheça a lua | Sabe la luna |
tudo sobre derrotas; | todo sobre derrotas; |
todos os dias | todos los días |
no início do amanhecer | al empezar el alba |
perder todas as batalhas. | pierde cada batalla. |
No alto mar | En alta mar |
os barcos de pesca | los barcos pescadores |
toda a noite, | toda la noche, |
a lua cobre-os | la luna los ampara |
Uma mulher sonha com eles. | los sueña una mujer. |
Noite sem lua | Noche sin luna |
o frio entre as folhas, | el frío entre las sábanas, |
fios de prata | hilos de plata |
memória de outros sonhos | memoria de otros sueños |
que cheira como sol e mar | que huelen a sol y mar. |
Watcher moon | Vigía luna |
os poetas veneram você | poetas te veneran, |
imortalize você | te inmortalizan |
em suas noites sem sono | en sus noches en vela, |
os caprichos do seu filho. | sus caprichos de niño. |