Las 5 mejores canciones infantiles para practicar el portugués

Como ya lo hemos dicho la música es una gran herammienta para practicar cualquier idioma y hoy te traemos algunas canciones infantiles con los que podrás parcticar el portugués de una manera amena.

Canciones infantiles para practicar el portugués

canciones infantiles

1-. La primera de nuestro Top de canciones infatiles ideal para aprender el portugués se llama “A linda rosa juvenil”:

A linda rosa juvenil La linda rosa juvenil
(Portugués) (Español)
A linda rosa juvenil Vamos fazer a roda assim,
juvenil, juvenil bem assim, bem assim
a linda Rosa juvenil vamos fazer a roda assim,
juvenil bem assim
Vivia alegre num solar La linda rosa juvenil
num solar, num solar Juvenil, juvenil
vivia alegre num solar La linda Rosa juvenil
num solar Juvenil.
Um dia a feiticeira má Vivía alegre en un solar
muito má, muito má En un solar, en un solar
um dia a feiticeira má Vivía alegre en un solar
muito má En un solar.
Adormeceu a Rosa assim Un día una mala hechicera
bem assim, bem assim Muy mala, muy mala
adormeceu a Rosa assim Un día una mala hechicera
bem assim Muy mala.
Não há de acordar jamais Adormeció la Rosa así
nunca mais, nunca mais Bien así, bien así
não há de acordar jamais Adormeció la Rosa así
nunca mais Bien así.
E o tempo passou a correr No ha de recordar jamás
a correr, a correr Nunca más, nunca más
e o tempo passou a correr No ha de recordar jamás
a correr Nunca más.
E o mato cresceu ao redor Y el tiempo seguía pasando
ao redor, ao redor Pasando, pasando
e o mato cresceu ao redor Y el tiempo seguía pasando
aoi redor Pasando.
Um dia veio um lindo rei Y el matorral crecía alrededor
lindo rei, lindo rei Alrededor, alrededor
um dia veio um lindo rei Y el matorral crecía alrededor
lindo rei Alrededor
e despertou a rosa assim, Un día vino un lindo rey
bem assim, bem assim Lindo rey, lindo rey
e despertou a rosa assim, Un día vino un lindo rey
bem assim Lindo rey.

2-. la segunda de nuestras canciones infantiles se llama la despedida:

A Despedida La despedida
(Portugués) (Español)
A nossa jornada Nuestro viaje
Já vai terminar Ya va a terminar.
Adeus, meus senhores, Adiós, señores míos,
Queiram desculpar Nos querrán disculpar.
(Bis) (Bis)
Adeus, é tarde, Adiós, es tarde,
Nós vamos partir Vamos a partir.
O dia amanhece, El día amanece,
Queremos dormir. Queremos dormir.
Adeus, é tarde, Adiós, es tarde,
Nós vamos partir Vamos a partir.
Amanhã voltaremos, Mañana volveremos
Se Deus permitir. Si Dios lo quiere permitir.
(Bis) (Bis)

3-. nuestra práxima canción se titula “Alecrim” – “Romero”:

Alecrim Romero
(Portugués) (Español)
Alecrim, alecrim dourado Romero, romero dorado
Que nasceu no campo Que nació en el campo
E nao foi semeado Y no fui sembrado
(2x’s) (2x)
Foi meu amor Fue mi amor
Quem me disse assim Quien me lo dijo
Que a flor do campo e’ o alecrim Que la flor del campo es el romero
(2x’s) (2x)

4-.  La número cuatro es una corta pero pegajosa canción:

A Canoa Virou La canoa volcó
(Portugués) (Español)
A canoa virou, La canoa volcó
Quem deixou ela virar ¿quién la dejó volcar?
Foi por causa da Patrícia Fue a causa de Patricia*
Que não soube remar quien no supo remar
Siriri prá cá, siriri prá lá Sirirí por acá, sirirí por allá
Ele gosta dela e quer casar. Él la quiere y la quiere esposar.

5-. Por ultimo te dejamos una de las mejores canciones infantiles que podrás encontrar “La cucaracha dice que tiene”:

A barata diz que tem La cucaracha dice que tiene
(Portugués) (Español)
A barata diz que tem sete sais de filó La cucaracha dice que tiene siete camisas de tul
É mentira da barata ela tem é uma só Es una mentira de la cucaracha, solo tiene una
Ha ha ha, ho ho ho Ha ha ha, ho ho ho
Ela tem é uma só. Solo tiene una
A barata diz que tem um anel de formatura La cucaracha dice que tiene un anillo de graduación
É mentira da barata ela tem é casca dura Es una mentira de la cucaracha, tiene un duro cascarón
Ha ha ha, ho ho ho Ha ha ha, ho ho ho,
Ela tem é casca dura. Tiene duro el cascarón.
A barata diz que tem uma saia de balão La cucaracha dice que tiene una falda balón
É mentira ela não tem nem dinheiro pro sabão Es una mentira, ni tiene dinero para jabón
Ha ha ha, ho ho ho Ha ha ha, ho ho ho,
Nem dinheiro pro sabão. Dinero para jabón.
A barata diz que tem um sapato de fivela La cucaracha dice que tiene un zapato de hebilla
É mentira da barata o sapato é da mãe dela Es una mentira de la cucaracha, el zapato es de la madre de ella
Ha ha ha, ho ho ho Ha ha ha, ho ho ho,
O sapato é da mãe dela. El zapato es de la madre de ella.

 

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle