Si estas aprendiendo el portugués te gustará sin duda practicarlo con estas canciones que te presentamos en esta post, Grândola, vila morena y E Depois do Adeus son dos canciones que poseen un gran significado para el pueblo de Portugal, con estas se dio inicio a la batalla e los claveles el 24 y 25 de Abril, ya hace 44 años, el tocar estas canciones en la radio fue la señal perfecta para iniciar el movimiento que pondría fin a la dictadura del país.
A continuación te presentamos la letra en portugués y español de estas dos canciones que forman parte de la historia y cultura de país.
Grândola, vila morena y E Depois do Adeus, letras de estas canciones revolucionarias.
Estas canciones se han vuelto un himno de protesta a continuación te las presentamos para tu practica del día
Grândola, vila morena | Grândola, villa morena | |
Terra da fraternidade | Tierra de fraternidad | |
O povo é quem mais ordena | El pueblo es quien más ordena | |
Dentro de ti, ó cidade | Dentro de ti, oh ciudad | |
Dentro de ti, ó cidade | Dentro de ti, oh ciudad | |
O povo é quem mais ordena | El pueblo es quien más ordena | |
Terra da fraternidade | Tierra de fraternidad | |
Grândola, vila morena | Grândola, villa morena | |
Em cada esquina um amigo | En cada esquina, un amigo | |
Em cada rosto igualdade | En cada rostro, igualdad | |
Grândola, vila morena | Grândola, villa morena | |
Terra da fraternidade | Tierra de fraternidad | |
Terra da fraternidade | Tierra de fraternidad | |
Grândola, vila morena | Grândola villa morena | |
Em cada rosto igualdade | En cada rostro, igualdad | |
O povo é quem mais ordena | El pueblo es quien más ordena | |
À sombra duma azinheira | A la sombra de una encina | |
Que já não sabia a idade | De la que ya no sabía su edad | |
Jurei ter por companheira | Juré tener por compañera | |
Grândola a tua vontade | Grândola, tu voluntad | |
Grândola a tua vontade | Grândola, tu voluntad | |
Jurei ter por companheira | Juré tener por compañera | |
À sombra duma azinheira | A la sombra de una encina | |
Que já não sabia a idade | De la que ya no sabía su edad |
E Depois do Adeus | Y después del Adiós |
Paulo de Carvalho | Pablo de Carvajal |
Quis saber quem sou | Quisiera saber quién soy? |
O que faço aqui | Lo que hago aquí |
Quem me abandonou | Quien me abandonó |
De quem me esqueci | De quien me olvidé |
Perguntei por mim | Me pregunté por mí |
Quis saber de nós | Quisiera saber de nosotros |
Mas o mar | Pero el mar |
Não me traz | No me trae |
Tua voz | Tu voz |
Em silêncio, amor | En silencio, amor |
Em tristeza e fim | En tristeza y fin |
Eu te sinto, em flor | Te siento, en flor |
Eu te sofro, em mim | Yo te sufro, en mí |
Eu te lembro, assim | Yo te recuerdo, así |
Partir é morrer | Partir es morir |
Como amar | Como amar |
É ganhar | Es ganar |
E perder | Y perder |
Tu vieste em flor | Tú has venido en flor |
Eu te desfolhei | Yo te deshojé |
Tu te deste em amor | Tú te diste en amor |
Eu nada te dei | Yo no te he dado |
Em teu corpo, amor | En tu cuerpo, amor |
Eu adormeci | Me dormi |
Morri nele | Murió en él |
E ao morrer | Y al morir |
Renasci | renacer |
E depois do amor | Y después del amor |
E depois de nós | Y después de nosotros |
O dizer adeus | El decir adiós |
O ficarmos sós | El estar solos |
Teu lugar a mais | Tu lugar más |
Tua ausência em mim | Tu ausencia en mí |
Tua paz | Tu paz |
Que perdi | Que perdí |
Minha dor | Mi dolor |
Que aprendi | Qué aprendí |
De novo vieste em flor | De nuevo vieste en flor |
Te desfolhei | Te deshojé |
E depois do amor | Y después del amor |
E depois de nós | Y después de nosotros |
O adeus | El adiós |
O ficarmos sós | El estar solos |
Para finalizar te dejamos el vídeo de la canción Grândola, vila morena para que parctiques la pronunciación: