La voz pasiva se le conoce como una voz gramatical que es muy utilizada en portugués, aunque también en otros idiomas. El uso de la voz pasiva posibilita al hablante a organizar las partes de su discurso mediante la introducción de algunos elementos que el agente en posición de sujeto.
Entre los usos más comunes de la voz pasiva tenemos que puede ser utilizado para acentuar el paciente, recipiente o cualquier otro rol temático, puede ser útil cuando el paciente semántico es el centro de una discusión y además puede ser utilizada también para evitar señalar el agente de una acción.
En otras palabras, con uso de la voz pasiva podemos dar énfasis a la acción o al estado de una oración; en este caso el sujeto no es relevante, es anónimo o se asume que los interlocutores lo conocen y por eso se omite. En este post, haremos un recorrido por los aspectos más importantes de la voz pasiva en portugués.
La voz pasiva en portugués. Formación y usos más comunes
En cuanto a la formación de la voz pasiva en portugués podemos destacar que su estructura es totalmente equivalente al español, es decir que la siguiente formula aplica de la misma forma en portugués.
SER (conjugado en el tiempo que este en activa) + PARTICIPIO + POR …
SER + PARTICIPIO + POR …
Recordando que cuando un verbo con participio regular e irregular, al pasarlo a voz pasiva se debe usar siempre el irregular.
Otro elemento importante es el elemento “por” el cual se puede contraer cuando va junto a un artículo determinado, quedando de la siguiente forma:
Por + Artículo Contracción
por + o pelo
por + a pela
por + os pelos
por + as pelas
Los verbos en la voz pasiva
Si bien la forma más usada para la formación de la voz pasiva es con el verbo “ser” tambien se pueden utilizar otros verbos como los siguientes:
estar(estar)
Voz Activa:
Os policiais rodearam o estádio
Los policias rodearon el estadio
Voz Pasiva:
O estádio estava rodeado pelos policiais
El estadio fue rodeado por los policias
ficar(quedar)
Voz Activa:
Os policiais detiveram o homem
Los policías detuvieron al hombre
Voz Pasiva:
O homem ficou detido pelos policiais
El hombre fue/quedó detenido por la policía
vir(venir)
Voz Activa:
O bûfe preparou a comida
El catering pepara la comida
Voz Pasiva:
A comida vem preparada pelo bufê
La comida es/viene preparada por el catering
La voz pasiva de los verbos:
deixar (dejar),
extraviar (extraviar),
desaproveitar (desaprovechar),
desperdiçar (desperdiciar),
perder (perder)
destruir (destruir) u otro sinónimos de pérdidas, se conjugarán en la 3ª persona del singular o del plural
A maleta foi deixada num banco da estação
La maleta fue dejada en un banco de la estación
No verão, muitos litros de água são disperdiçados
En verano, son desperdiciados muchos litros de agua
Tiempos verbales:
Presente
Voz Activa Voz Pasiva
elogian sou elogiado
Ejemplo:
Sou elogiado pelos chefes diante dos colegas
Soy elogiado por los jefes delante de los compañeros
Imperfecto
Voz Activa Voz Pasiva
elogiaba era elogiado
Ejemplo:
Era elogiado pelos chefes diante dos colegas
Era elogiado por los jefes delante de los compañeros
Pretérito perfecto simple
Voz Activa Voz Pasiva
elogié era elogiado
Ejemplo:
Fui elogiado pelos chefes diante dos colegas
Fui elogiado por los jefes delante de los compañeros
Futuro
Voz Activa Voz Pasiva
elogiaré serei elogiado
Ejemplo:
Na reunião será elogiado pelos chefes diante dos colegas
En la reunión será elogiado por los jefes delante de los compañeros
Futuro próximo
Voz Activa Voz Pasiva
vou elogiar
voy a elogiar vai ser elogiado
voy a ser elogiado
Ejemplo:
Na reunião, vai ser elogiado pelos chefes diante dos colegas
En la reunión, va a ser elogiado por los jefes delante de los compañeros
Condicional
Voz Activa Voz Pasiva
elogiaría seria elogiado
Ejemplo:
Seria elogiado pelos chefes diante dos colegas, se fosse trabalhador
Sería elogiado por los jefes delante de los compañeros, si fuera trabajador
Presente de subjuntivo
Voz Activa Voz Pasiva
Elogie seja elogiado
Ejemplo:
Tomara que seja elogiado pelos chefes
Ojalá sea elogiado por los jefes
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Voz Activa Voz Pasiva
elogiara fosse elogiado
Ejemplo:
Esperava que fosse elogiado pelos chefes diante dos colegas
Esperaba que fuera elogiado por los jefes delante de los compañeros