los 35 mejores dichos y refranes en portugués

Hoy practicaremos el portugués con algunos dichos y refranes en este idioma, esta es una excelente manera de estudiar el idioma, pues nos ayuda a involucrarcos con la gente, su cultura y modismo, hoy te traemos los mejores dichos y refranes en este idioma, una excelente manera de practicar el idioma.

Dichos y refranes en portugués con su traducción en español

dichos y refranes

Sin más preámbulos te dejamos a continuación los mejores dichos y refranes en portugués, con su respectiva traducción en español:

1-. A quien madruga, Dios le ayuda Deus ajuda quem muito madruga. Dios ayuda a quien mucho madruga.
2-. No es por mucho madrugar por lo que amanece más temprano. Não é por muito madrugar que amanhece mais cedo.
3-. el saber no ocupa lugar. Aunque el libro es gordísimo. O saber não ocupa lugar.
4-. Dios aprieta, pero no ahoga Deus escreve certo por linhas tortas. Dios escribe recto con renglones torcidos.
5-. Más vale tarde que nunca. Mais vale tarde que nunca.
6-. Dime con quién andas y te diré quién eres Diz-me com quem andas (e) dir-te-ei quem és.
7-. Quien mucho duerme, poco aprende. Quem muito dorme pouco aprende.
8-. Paso a paso se va lejos. A passo e passo anda-se por dia um bom pedaço.
9-. A caballo dado, no se le mira el diente. A cavalo dado, não se olha o dente.
10-. Lo que es dulce nunca amargó. O que é doce nunca amargou.
11-. Nadie es profeta en su tierra. Ninguém é profeta na sua terra.
12-.  Aquí y allá, malas hadas hay. Cá e lá, más fadas há.
13-.  Con paciencia y perseverancia, todo se alcanza. Com paciência e perseverança, tudo se alcança.
14-. Quien mucho abarca, poco abraza. Quem muito abarca pouco abraça.
15-. El que se mete en atajos, se mete en trabajos./ Quem se mete em atalhos, mete-se em trabalhos.
16-.  Los gustos no se discuten. Gostos não se discutem.
17-. No hay mal que siempre dure ni bien que no se acabe. Não há mal que sempre dure, nem bem que não se acabe.
18-. Cría cuervos y te comerán los ojos. Cria corvos e eles te comerão os olhos.
19-. En tierra de ciegos, quien tiene un ojo es rey. Em terra de cegos, quem tem um olho é rei.
20-.  Viviendo y aprendiendo. Vivendo e aprendendo.
21-. Más vale un pájaro en la mano que dos volando. Mais vale um pássaro na mão que dois a voar.
22-. No hay rosas sin espinas. Não há rosas sem espinhos
23-. La prisa es enemiga de la perfección. A pressa é inimiga da perfeição
24-. La unión hace la fuerza A união faz a força
25-. Quien con hierro hiere, con hierro es herido. Quem com ferro fere, com ferro será ferido
26-. De grano en grano la gallina llena el papo. De grão em grão a galinha enche o papo
27-. Quien no tiene perro, caza con un gato. Quem não tem cão, caça com gato
28-.Un mono viejo no salta en ramas secas Macaco velho não pula em galho seco
29-. Perro que ladra, no muerde. Cachorro que late, não morde.
30-. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. Não deixe para amanhã o que pode ser feito hoje.
31-. Es mejor dar que recibir. É melhor dar do que receber.
32-. En boca cerrada no entran moscas. Em boca fechada não entram mosquitos.
33-. No es oro todo lo que reluce. Nem tudo que reluz é ouro.
34-. A buen entendedor, pocas palabras bastan. A bom entendedor, poucas palavras bastam.
35-. Ojos que no ven, corazón que no siente. Olhos que não vêem, coração não sente.

Como siempre para finalizar te dejamos un vídeo con algunos dichos y refránes en portugués, ideales para practicar la pronunciación, así que no dejes tu practica a la mitad y comienza ya a enfocarte en la pornunciación con este excelente vídeo que te presentamos a continuación:

Hoy fueron algunos dichos y refranes pero como sabes todos los días estamos realizando nuevas publicaciones para ayudarte en el camino del aprendizaje de esta bella lengua, así que no dejes de visitarnos a diario para que practiques el idioma, recuerda que siempre seremos tumejor aliado en tu aprendizaje.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle