Generalidades de la voz pasiva en portugués

La voz pasiva se le conoce como una voz gramatical que es muy utilizada en portugués, aunque también en otros idiomas. El uso de la voz pasiva posibilita al hablante a organizar las partes de su discurso mediante la introducción de algunos elementos que el agente en posición de sujeto.

Entre los usos más comunes de la voz pasiva tenemos que puede ser utilizado para acentuar el paciente, recipiente o cualquier otro rol temático, puede ser útil cuando el paciente semántico es el centro de una discusión y además puede ser utilizada también para evitar señalar el agente de una acción.

En otras palabras, con uso de la voz pasiva podemos dar énfasis a la acción o al estado de una oración; en este caso el sujeto no es relevante, es anónimo o se asume que los interlocutores lo conocen y por eso se omite. En este post, haremos un recorrido por los aspectos más importantes de la voz pasiva en portugués.

la voz pasiva

La voz pasiva en portugués. Formación y usos más comunes

En cuanto a la formación de la voz pasiva en portugués podemos destacar que su estructura es totalmente equivalente al español, es decir que la siguiente formula aplica de la misma forma en portugués.

SER (conjugado en el tiempo que este en activa) + PARTICIPIO + POR …

SER + PARTICIPIO + POR …

 

Recordando que cuando un verbo con participio regular e irregular, al pasarlo a voz pasiva se debe usar siempre el irregular.

Otro elemento importante es el elemento “por”  el cual se puede contraer cuando va junto a un artículo determinado, quedando de la siguiente forma:

 

Por + Artículo Contracción

por + o            pelo

por + a            pela

por + os          pelos

por + as          pelas

 

Los verbos en la voz pasiva

Si bien la forma más usada para la formación de la voz pasiva es con el verbo “ser”  tambien se pueden utilizar otros verbos como los siguientes:

 

estar(estar)

Voz Activa:

Os policiais rodearam o estádio

Los policias rodearon el estadio

 

Voz Pasiva:

O estádio estava rodeado pelos policiais

El estadio fue rodeado por los policias

 

ficar(quedar)

Voz Activa:

Os policiais detiveram o homem

Los policías detuvieron al hombre

 

Voz Pasiva:

O homem ficou detido pelos policiais

El hombre fue/quedó detenido por la policía

 

vir(venir)

Voz Activa:

O bûfe preparou a comida

El catering pepara la comida

 

Voz Pasiva:

A comida vem preparada pelo bufê

La comida es/viene preparada por el catering

 

La voz pasiva de los verbos:

deixar (dejar),

extraviar (extraviar),

desaproveitar (desaprovechar),

desperdiçar (desperdiciar),

perder (perder)

destruir (destruir) u otro sinónimos de pérdidas, se conjugarán en la 3ª persona del singular o del plural

 

A maleta foi deixada num banco da estação

La maleta fue dejada en un banco de la estación

 

No verão, muitos litros de água são disperdiçados

En verano, son desperdiciados muchos litros de agua

 

Tiempos verbales:

 

Presente

Voz Activa      Voz Pasiva

elogian            sou elogiado

Ejemplo:

Sou elogiado pelos chefes diante dos colegas

Soy elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

Imperfecto

Voz Activa      Voz Pasiva

elogiaba          era elogiado

Ejemplo:

Era elogiado pelos chefes diante dos colegas

Era elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

Pretérito perfecto simple

Voz Activa      Voz Pasiva

elogié              era elogiado

Ejemplo:

Fui elogiado pelos chefes diante dos colegas

Fui elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

Futuro

Voz Activa      Voz Pasiva

elogiaré           serei elogiado

Ejemplo:

Na reunião será elogiado pelos chefes diante dos colegas

En la reunión será elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

Futuro próximo

Voz Activa      Voz Pasiva

vou elogiar

voy a elogiar   vai ser elogiado

voy a ser elogiado

Ejemplo:

Na reunião, vai ser elogiado pelos chefes diante dos colegas

En la reunión, va a ser elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

Condicional

Voz Activa      Voz Pasiva

elogiaría          seria elogiado

Ejemplo:

Seria elogiado pelos chefes diante dos colegas, se fosse trabalhador

Sería elogiado por los jefes delante de los compañeros, si fuera trabajador

 

Presente de subjuntivo

Voz Activa      Voz Pasiva

Elogie              seja elogiado

Ejemplo:

Tomara que seja elogiado pelos chefes

Ojalá sea elogiado por los jefes

 

Pretérito imperfecto de subjuntivo

Voz Activa      Voz Pasiva

elogiara           fosse elogiado

Ejemplo:

Esperava que fosse elogiado pelos chefes diante dos colegas

Esperaba que fuera elogiado por los jefes delante de los compañeros

 

 

 

 

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle