Si pronto viajas a tierra carioca y quieres aprender lo esencial te dejamos algunas frases y expresiones en portugués para sobrevivir en Río de Janeiro.
Río de Janeiro es una ciudad acogedora, sus habitantes alegres y amistosos son muy esmerados por ofrecer a los turistas una estancia agradable y añorable, y a pesar de estar rodeando de países hispanoparlantes, el idioma oficial del Brasil es el portugués y es importante saber comunicarte al menos en lo básico en este idioma para interactuar en las situaciones propias de un viaje y evitar complicaciones.
Sobrevivir en Río de Janeiro. Frases en portugués más utilizadas.
Preparate para conocer todo lo que necesitas saber para sobrevivir en Río de Janeiro y no morir en el intento.
Expresiones cotidianas
- Buenos días: Bom dia (desde la madrugada hasta el mediodía)
- Buenas tardes: Boa tarde (desde el mediodía hasta el atardecer)
- Buenas noches: Boa noite (desde el atardecer hasta la medianoche)
- Oi, tudo bem?: Hola ¿qué tal? (Saludo más informal)
- Muito prazer: Mucho gusto
- Obrigado/a: Gracias (obrigado para los hombres y obrigada para las mujeres)
- Por favor: Por favor
- Está bom: Está bien
Expresiones útiles en la ciudad
- Quanto custa?: ¿Cuánto cuesta?
- Não percebi/Não entendo: No comprendí /no entiendo
- Você fala espanhol?: ¿Hablas español?
- Pode repetir?: ¿Puedes repetirlo?
- Qual é o seu nome?: ¿Cuál es tu nombre?
- Não falo Português: No hablo portugués
- Me chamo…: Me llamo…
- O que aconteceu?: ¿Qué sucedió?
- Estou perdido: Estoy perdido
- Pode ajudar-me, por favor?: ¿Puede ayudarme, por favor?
- ¿Você pode-me ajudar?: ¿Puedes ayudarme?
- Legal /muito legal: ¡Genial!
- Qual é o endereço?: ¿Cuál es la dirección?
- Como faço para chegar lá?: ¿Cómo hago para llegar allí?
- Ponto de ônibus: Parada de ómnibus
- Estação de metrô: Estación de metro
- Pegar um taxi: Tomar un taxi.
- Próximo: Cerca.
- Longe: Lejos
En el restaurant
- Café da manhã: Desayuno
- Almoço: Almuerzo.
- Lanche: Merienda
- O jantar: Cena.
- Alimentação: Comida
Queria fazer uma reserva de um quarto << Quiero reservar una habitación:
Têm quartos livres? << ¿Hay habitaciones disponibles?
Quanto é a diária? << ¿Cuánto cuesta la tarifa diaria?
Eu vou ficar aqui uma noite << Me quedaré una noche
O café da manhã está incluído na diária << Desayuno incluido en la tarifa
Gostaria de registar minha partida << Quisiera registrar mi salida:
Uma mesa para duas pessoas, por favor << Una mesa para dos personas, por favor
Eu quero jantar << Quiero cenar
Poderia trazer o menu? << ¿Podría traerme el menú?
- Massas: Pastas
- Frango: Pollo
- Batatas: Papas/patatas
- Peixe: Pescado
- Garrafa: Botella
- Água: Agua
- Cerveja: Cerveza
- Suco: Jugo/zumo
- Vinho: Vino
- Chá: Té
- Leite: Leche
- Queijo: Queso
- Pão: Pan
- Sobremesa: Postre.
- A conta, por favor: La cuenta, por favor.
- Gorjeta: Propina
- Loja: Tienda
Algunas frases en portugués muy comunes:
Fala sério: En serio? De verdad? ( indica asombro)
Não acredito!: No me lo puedo creer!
Saudade: No tiene traducción exacta pero da a entender sentir añoranza o echar de menos
Imagina: De nada o no hay de qué
Pra caramba: Muchísimo. Se usa para exagerar algo
Pues não: En qué puedo ayudarte?
Com certeza!: por supuesto, claro que sí
Fique tranquilo(a): No te preocupes
Um beijo: Un beso
Lindo maravilhoso: Precioso, maravilloso
Tips para mejorar la pronunciación en portugués
- La “m” suena muy parecido a la “n” cuando se usa al final de la palabra (ej. Um – un)
- La combinación “nh” suena como la “ñ”
- La “ç” tiene un sonido entre la “s” y la “z”
- La combinación “lh” se pronuncia algo que va entre “li” y “ll” (ej: olhar se pronuncia “oliar”)
- La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”
- La combinación “ão” suena casi como si llevara una “n”
- La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como “ll” (ej. loja suena “lolla”)
- La “ch” se pronuncia muy suave casi como una “y”
- La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, suena como una “ll” (ej. “de” suena “lli”)
- La “e” sin acentuar al final de una palabra suena como una “i” (ej. “Tarde” suena “tarlli”)
- La “rr” se pronuncia como una “g”.
- La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, se pronuncia de manera similar a la “ll”. Por ejemplo, “de” se pronuncia “lli”.
- La combinación “lh” se pronuncia “li” (correspondiente a la “ll” en español): “olho” se pronuncia “olio”.
- La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”.
Ten en cuenta que la amabilidad de los cariocas debe ser reciproca, saludar y pedir las cosas amablemente en el idioma local es una muestra de interés por su idioma que será considerado por sus nativos. Durante tu viaje a Río de Janeiro evidenciarás lo usadas que son las frases y expresiones en portugués que hemos repasado el día de hoy que son esenciales para sobrevivir en la tierra brasileña. Así que será muy útil que puedas aprender buena parte de ellas.
Para terminar como siempre, un vídeo ilustrativo con más sobre el tema.. Disfrútalo!!